Кафедра иностранных языков осуществляет подготовку по программе дополнительной квалификации. Нормативная трудоемкость образовательной программы составляет 1500 часов. Программа предназначена для желающих не только овладеть иностранным языком на профессиональном уровне, но и стать квалифицированным переводчиком в сфере своей профессиональной деятельности, компетентно осуществляя межкультурную иноязычную коммуникацию в профессиональной сфере. Занятия ведут квалифицированные преподаватели, имеющие ученую степень кандидата наук. Участие в программе могут принять студенты 2-5 курсов. Курс обучения рассчитан на 4 семестра. Обучение платное.
Данный курс пользуется популярностью среди студентов ПГТУ. Вот что говорят сами обучающиеся по поводу того, почему они выбрали именно программу «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»:
Кидалашев Александр, РТФ:
– Почему Вы решили записаться на данный курс (Переводчик в сфере профессиональной коммуникации)?
– Я решил записаться на данный курс, потому что в последнее время на заводы, в первую очередь, стали брать именно тех выпускников, у которых имеются знания языка. Имея диплом по своей специальности плюс диплом о прохождении данной программы, я надеюсь на то, что смогу устроиться на работу на каком-либо предприятии без тех проблем, с которыми, к сожалению, сталкиваются очень многие выпускники. К тому же, английский язык - повсюду. Несмотря на то, что мы живем в России, приходится учить, помимо русского языка, еще и английский.
– Какие положительные моменты Вы находите для себя в посещении занятий по данной образовательной программе?
– Положительных моментов, на самом деле много, вот ряд из них: умение высказывать свое мнение на английском языке; умение переводить тексты, как в устной, так и в письменной форме; выработка знаний в области межкультурной коммуникации, а именно отношениях русских и англичан друг с другом в плане языковых норм; изучение новых слов, правильное их использование.
Радыгин Дмитрий, ФЛХиЭ:
– Помогают ли Вам знания и навыки, получаемые в ходе изучения данного курса, в учебе, работе или в повседневной жизни?
– Очень помогает практический курс английского языка. Я научился быть уверенным в себе и поборол страх говорить. Сейчас я работаю над техникой речи и словарным запасом. Спустя полтора года я научился с нуля понимать англоговорящего собеседника и СВОБОДНО вести разговор. Я стал созваниваться с друзьями из фейсбука и говорить в свое удовольствие. В прошлом году это помогло мне пройти собеседование для ЧМ по водным видам спорта и говорить свободно во время путешествия за границей.
– Каким образом Вы планируете применять полученные знания в дальнейшем? Собираетесь ли Вы в будущем тем или иным образом связать свою карьеру с переводческой деятельностью?
– Рассматриваю поступление в магистратуру, в том числе по переводческой специальности. За полтора года я понял, что это мое.
Записаться на программу, а также ознакомиться с ее описанием и стоимостью можно в Институте дополнительного профессионального образования (Егошина Алевтина Николаевна, (8362) 68-78-43, idpo@volgatech.net, https://idpo.volgatech.net/).